Nach dem Abschluss meines Studiums der Anglistik und Germanistik (Master Phil.) an der Universität Lüttich, Belgien, bin ich als „Teaching Assistant“ nach England und später in die USA gegangen, um an der Universität WVU zu unterrichten und mich weiterzubilden. Abschluss: Master of Arts, (M.A.) in Linguistics (E, Fr, D).
Zusätzlich habe ich an Spanisch-, Japanisch-, Wirtschafts-, IT-Unterrichten teilgenommen und meine Kenntnisse in diesen Gebieten erweitert. Ferner arbeitete ich als Übersetzerin und Dolmetscherin.
Nach meiner Rückkehr nach Europa habe ich im Bereich der Erwachsenausbildung (Wohnsprachkurse) in einer Privatschule gearbeitet: Sprachunterricht für kleine Gruppen, Einzelstunden, Übersetzungstraining für das AA (Auswärtiges Amt) etc.
Seit 1990 lebe und arbeite ich in Deutschland, wo ich mich als Übersetzerin und Gesprächsdolmetscherin weitergebildet habe.
Ich bin in die Liste der Übersetzer und Dolmetscher beim Oberlandesgericht (OLG) Düsseldorf aufgenommen worden und für viele Gerichte in dem Gerichtsbezirk tätig.
Ausbildung
Master Phil. Anglistik und Germanistik (Univ. Lüttich, B)
Master of Arts (M.A.): E-FR-D - Linguistics - Translation - Teaching - (WV University, USA)
Master of Arts (M.A.) Kunstgeschichte (Universität Düsseldorf)
Ermächtigte Übersetzerin für Französisch, Englisch, Deutsch und Spanisch seit 1993
Dozentin: in Großbritannien, den USA (Universität), in Belgien (CERAN, Privatschule), in Deutschland (Unternehmen + Privat).
Seit 1991: Sprachunterricht - Fachübersetzungen - Dolmetschen: Französisch - Englisch - Deutsch.
Sonstiges
Die Mitgliedschaft beim BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) und der SFT (Société française des traducteurs) bieten mir kollegialen Austausch, Beratung, Netzwerke, viele Weiter- und Fortbildungsmöglichkeiten.